|
BAB IV
KUALIFIKASI PELATIH
|
|
Chapter 4
QUALIFICATIONS OF INSTRUCTORS
|
|
| |
|
|
|
|
Pasal 15
KUALIFIKASI PELATIH
|
|
Article 15
QUALIFICATIONS OF INSTRUCTORS
|
|
| |
|
|
|
|
1. Berkaitan dengan Organisasi yang telah diberi Pengakuan Hombu , kualifikasi para pelatih adalah sebagai berikut :
(1) Shihan
(2) Shidoin
(3) Fukushidoin
|
|
1. With respect to an Aikido organization with Hombu Recognition, the qualifications for instructors are as follows :
(1) Shihan
(2) Shidoin
(3) Fukushidoin
|
|
| |
|
|
|
2. Gelar pelatih di tulis dalam bahasa Jepang.
|
|
2. The titles for instructors’ qualification are written in Japanese.
|
|
| |
|
|
|
|
Pasal 16
SHIHAN
|
|
Article 16
SHIHAN
|
|
| |
|
|
|
|
1. Hombu menguji dan mengangkat Shihan di antara orang-orang pemegang Dan 6 ke-atas, dan yang ahli dalam latihan dan mengajar.
2. Untuk orang yang diangkat, Sertifikat Pengangkatan di anugerahkan oleh Hombu.
|
|
1. The Hombu examines and appoints Shihan from among persons who are 6th dan or above, and who are proficient in practice and instructing.
2. To the appointed person, a Certificate of Appointment is awarded by the Hombu.
|
|
| |
|
|
|
|
Pasal 17
SHIDOIN AND FUKUSHIDOIN
|
|
Article 17
SHIDOIN AND FUKUSHIDOIN
|
|
| |
|
|
|
|
1. Organisasi Aikido yang telah diberi Pengakuan Hombu harus memiliki sistem untuk kualifikasi Shidoin dan Fukushidoin.
(1) Shidoin adalah orang pemegang Dan 4 atau lebih.
(2) Fukushidoin adalah orang pemegang Dan 2 dan Dan 3
2. Organisasi Aikido yang telah diberi Pengakuan Hombu bisa menerbitkan Sertifikat Pengangkatan bagi orang yang ditunjuk sebagai Shidoin atau Fukushidoin.
3. Organisasi Aikido yang telah diberi Pengakuan Hombu harus memberi laporan ke Hombu nama-nama dan tingkatan orang yang diangkat sebagai Shidoin dan Fukushidoin.
|
|
1. An Aikido organization with Hombu Recognition is to have a system for qualifying Shidoin and Fukushidoin.
(1) Shidoin are persons of 4th dan or above
(2) Fukushidoin are persons of 2nd dan or 3rd dan
2. An Aikido organization with Hombu Recognition can issue a Certificate of Appointment to those whom it has appointed Shidoin and Fukushidoin.
3. An Aikido organization with Hombu Recognition must report to the Hombu the name and dan grades of those whom it has appointed Shidoin and Fukushidoin.
|
|
| |
|
|
|
|
BAB V
ATURAN TAMBAHAN
|
|
Chapter 5
SUPPLEMENTARY RULES
|
|
| |
|
|
|
|
Pasal 18
DEWAN GURU, DEWAN PENGUJI
UJIAN KYU/DAN
|
|
Article 18
INSTRUCTION COMMITTEE, DAN/KYU EXAMINATION COMMITTEE
|
|
| |
|
|
|
Organisasi Aikido yang telah diberi Pengakuan Hombu harus memberitahu Hombu tentang pendirian Dewan Guru dan Dewan Penguji Kyu/Dan, sehubungan dengan pasal 4.3.
|
|
An Aikido organization with Hombu Recognition must inform Hombu of the establishment of an Instructing Committee and a Dan/Kyu Examination Committee, in accordance with Article 4.3.
|
|
| |
|
|
|
|
Pasal 19
UJIAN DAN
|
|
Article 19
DAN GRADING EXAMINATION
|
|
| |
|
|
|
Jika Organisasi Aikido yang telah diberi Pengakuan Hombu mengadakan ujian Dan sehubungan dengan pasal 9.1, dan ada masalah karena beberapa alasan, hal ini bisa meminta/menerima pengarahan dari Hombu.
|
|
If an Aikido organization with Hombu Recognition conducts dan examinations in accordance with Article 9.1, and problems arise for some reason, it is to receive instruction from the Hombu.
|
|
| |
|
|
|
ATURAN TAMBAHAN
|
|
ADDITIONAL RULES
|
|
| |
|
|
|
|
1. Status Organisasi Aikido yang telah diberi Pengakuan Hombu sebelum Peraturan ini di amandemen-kan tidak akan berpengaruh.
2. Peraturan ini berlaku efektif sejak tanggal perubahan [amandemen], 1 Oktober, 2000.
|
|
1. The status of Aikido organizations which were regarded as if they were Aikido organizations with Hombu Recognition before these Regulations were amended will not be affected.
2. These regulations will be in effect from the date of amendment, October 1, 2000.
|
|